ERF
search
accessibility

Hrvatski znakovni jezik 402

Šifra: 130853
ECTS: 3.0
Nositelji: izv. prof. dr. sc. Marina Milković
Prijava ispita: Studomat
Opterećenje:

1. komponenta

Vrsta nastaveUkupno
Vježbe u praktikumu 30
* Opterećenje je izraženo u školskim satima (1 školski sat = 45 minuta)
Opis predmeta:
Ciljevi predmeta:
Cije je predmeta razvijati fluentnost u znakovanju, razumijevanje sadržaja i interaktivne komunikacije na HZJ, usvojiti vještine prepričavanja te se upoznati s teorijom i praksom prevođenja.

Očekivani ishodi učenja na razini predmeta (4-10 ishoda učenja):
Studenti će:
pokazati odgovarajuću razinu poznavanja vokabulara i gramatike te sposobnost komuniciranja na HZJ,
demonstrirati pravilno preuzimanje uloge u prepričavanju događaja koji uključuju više različitih osoba, mjesto i vrijeme,
razlikovati i demostrirati različite tehnike i situacije prevođenja,
razviti strategije prenošenja pisane informacije na HZJ; izdvojiti bitno, objasniti, izvući zaključak,
pokazati svijest i poštovanje prema zajednici i kulturi gluhih.

Sadržaj predmeta detaljno razrađen prema satnici nastave:
GRAMATIKA; sematika i pragmatika.
LJUDSKO TIJELO I ZDRAVLJE; opis simptoma i uzroka zdravstvenog stanja i liječenje.
PREVOĐENJE; različite tehnike i situacije prevođenja sa govora na znakovni jezik i obrnuto; simultano i konsekutivno prevođenje.
KULTURA GLUHIH.

Ocjenjivanje i vrednovanje rada studenata tijekom nastave i na završnom ispitu:
Kolegij se sluša dva semestra, na kraju svakog semestra polaže se pismeni kolokvij.
Na kraju zimskog semestra ne upisuje se ocjena, već samo da je student kolokvirao/la, a ukupna ocjena za cijeli kolegij, jedna ocjena za oba semestra, upisuje se na kraju ljetnog semestra.
Student će biti ocijenjen prema aktivnostima tijekom nastave, koje se redovito bilježe, zatim izvršenju obveza prema kolegiju u obliku samostalnih zadataka i
demonstracija/prezentacija te postignutom uspjehu na oba kolokvija.
Student može pristupiti kolokviju ako je izvršio sve obaveze prema kolegiju te nema izostanaka. Pismeni kolokvij održava se u vrijeme ispitnih rokova.
Ishodi učenja:
Literatura:
  1. Interpreting: An introduction, , Frishberg, N., , 1990.
  2. Prevoditelj most između čujućeg i gluhog svijeta, , Pribanić, Lj., , 2007.
  3. Uvodni seminar o komunikaciji s osobama oštećena sluha, , Zimmermann, A., , 1986.
  4. Dopunska literatura, Bradarić Jončić, S., Bosnar, B. (2004): Stavovi prosvjetnih djelatnika prema znakovnom jeziku u uključivanju obrazovnih prevoditelja u redovne ustanove odgoja i obrazovanja. Zbornik radova s V međunarodnog seminara SDDH: Dobra edukacijsko rehabilitacijska praksa. Trakošćan.
    Bradarić Jončić, S., Ivasović, V. (eds.) (2004): Sign Language, Deaf Culture Bilingual Education, Faculty of Education and Rehabilitation Sciences, Zagreb.
    Pribanić, Lj. i M. Milković (2009): The benefit of early exposure to Sign language. Journal of Special Education and Rehabilitation;
    Emmorey, K (2002): Language, Cognition, and the Brain: Insights from Sign Language Research. Lawrence Erlbaum Associate, Publisher. Mahwan, New Jersey.
    Milković, M. (2011): Verb Classes in Croatian Sign Language Syntactic and Semantic Properties. Doktorska disertacija, Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet, Zagreb.
    Pribanić, Lj. i M. Milković (2012): Gluhi pacijent u sustavu zaštite zdravlja. Hrvatski časopis za javno zdravstvo, Vol. 8, Br. 30: 5-24.
    Valli, C., Lucas, C. (1992): Linguistics of American Sign Language; Gallaudet University Press, Washington D.C., , , .
4. semestar
Logopedija, 4. semestar - Redovni studij - Logopedija
Termini konzultacija:

Hrvatski znakovni jezik 402