-
1. Bradarić-Jončić, S. i Kolarić, B. (2012): Dvojezično obrazovanje gluhe djece. Hrvatska revija za rehabilitacijska istraživanja, br. 2.
2. Bradarić-Jončić, S. & V. Ivasović (Eds.) (2004): 'Sign Language, Deaf Culture & Bilingual Education', Faculty of Education and Rehabilitation Sciences, Zagreb.
3. Bradarić-Jončić, S. (2000): Manualni oblici komunikacije osoba oštećena sluha. Hrvatska revija za rehabilitacijska istraživanja, 35, 2, 123-127.
4. Bosnar, B. i Bradarić - Jončić, S. (2008): Stavovi prema integraciji gluhe djece, znakovnom jeziku i uključivanju tumača za znakovni jezik u redovne vrtiće i škole. Hrvatska revija za rehabilitacijska istraživanja, 44, 2, 11-31.
5. Milković, M. i Bradarić-Jončić, S. (2007): "Neka obilježja jezičnih sastavnica hrvatskog znakovnog jezika", zbornik radova: Dani bioetike: 7. bioetički okrugli stol: "Bioetički aspekti komuniciranja s gluhim pacijentima" - Medicinski fakultet u Rijeci, 43-55.,
-
1. Neil Mahshie, Sh. (2007): Dvojezično obrazovanje gluhe djece. Laurent Clerc National Deaf Education Center, Washington, D.C. / Savez gluhih i nagluhih grada Zagreba.
2. Teruggi, L.A. (2014): Jedna škola, dva jezika. Iskustvo dvojezičnosti u vrtiću i osnovnoj školi u Cossatu. Hrvatsko društva tumača i prevoditelja znakovnog jezika gluhih/ Odsjek za oštećenja sluha ERF-a., Zagreb.
3. Chafin Seal, B. (2014): Znakovni jezik: najbolje prakse prevođenja u odgoju i obrazovanju. Hrvatsko društva tumača i prevoditelja znakovnog jezika gluhih/ Odsjek za oštećenja sluha ERF-a., Zagreb.
4. Knight, P. i R. Swanwick (2002): Working with deaf pupils. Sign bilingual policy into practice. David Fulton Publishers, London.
5. Ahlgren, I. & K. Hyltenstam (eds.) (1994): Bilingualism in Deaf Education. Hamburg. Signum Verlag.
6. Hamers, J.F. i M.H.A. Blanc (2000): Bilinguality and bilingualism. Cambridge University Press.,
|